즐거운 밀리터리ㆍ아웃도어 세상
ygm65**
|
조회수1,221
주제넘은 글은 아닌지 모르겠습니다.
다름이 아니라 "아이언 로미오 K I A 광복군 패치 (블루)"의 영문표기를 "Iron Romeo Killed In Action Patch (Blue)"라고 하셨는데 이 뜻은 즉 전사자라는 뜻이라고 하더군요.
예전에 기아자동차에서 기아자동차 영문로그인 KIA로그를 달고 미국에 자동차를 수출하였는데 이 KIA가 미국에서는 전사자를 뜻하는 이니셜이라고 해서 바꿨다는 말을 들은 적이 있습니다.
제가 알고 있는 대한광복군, 즉 대한독립군을 영문번역기로 돌려서 봤더니 "Korea Independent Army"라고 나오더군요.
물론 대한독립군으로 활동하시던 분들이 대부분 돌아가셔서 전사자라고 표현을 했다고 한다면 할말은 없겠으나 요즘 한일간 경제전쟁을 치루고 있는 전시상황에 이러한거 하나라도 제대로 잡아으면 하는 마음에 건의를 드립니다.
참고적으로 저의 작은 할아버님 역시 일제강점기에 대한독립군인 의열단 단원으로 활약하시다가 전사를 하셨습니다.
또한 그 조상님 기제사를 제가 모시고 있으며 그런 할아버님의 후손이라는 것에 자부심을 가지고 있는 저입니다.
물론 보시는 분들에 따라 KIA의 영문 표현을 "Killed In Action"로 표현했든 "Korea Independent Army"로 표현했든 뭔 상관이 있느냐고 하실분도 계실것이고, 주제넘게 말한다고 하실분도 계시겠으나 넷피엑스 사장님께서 이러한 패치를 판매해서 대한민국의 독립을 위해 희생하신분들을 기리는 사업에 보태는 정말 훌륭하신 뜻으로 하시는 일인만큼 정정을 해주시면 그 훌륭하신 뜻이 더욱더 빛을 발하지 않을까 싶어 건의를 드립니다.
주제넘게 관여를 했다면 죄송합니다.
안녕하세요
인터넷 군용품 및 택티컬 전문점 넷피엑스입니다.
고객님께서 말씀해주신 문의내용을 담당자분께 전달하여 "Korea Independent Army" 로 반영하였습니다.
정확한 의미를 말씀해주셔서 감사 말씀드리며 고객님들을 위해 최선을 다하는 넷피엑스가 되겠습니다.
앞으로도 많은 이용 부탁드리며 궁금하신 점이나 잘못된 점이 보이신다면 언제든지 문의 주시기 바랍니다.^^
감사합니다.
댓글 1
ygm65**
|2019-09-27 13:55:41
이전글
다음글


140-012-398070 (신한은행)
예금주 : (주)포스트엑스
주문자명과 입금자명이 다른 경우 자동입금확인이 불가하오니
입금하신 후 반드시 고객센터로 연락주시기 바랍니다
본 웹사이트는 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나 그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신망 법에 의거하여 형사 처벌됨을 유의하시기 바랍니다.
게시일 2003-05-08